Preface

The Third Supplement to a Comprehensive Bibliography of Former Yugoslav Literature in English extends the project begun in 1976 with a preliminary volume-reprinted totally in 1984-and followed with the First Supplement in 1988 and the Second Supplement in 1992. The Third Supplement has added the word "Former" to Yugoslav Literature because of the political changes in the 1990s. This volume lists translations and criticism published anywhere in 1991-1998, as well as addenda. It follows closely the format of the previous volumes. It is all-inclusive (except for newspaper notices).

Part One is preceded by a list of abbreviations, followed by the alphabetical listing of translations of folk literature in Section I. Section II of Part One lists translations of poetry, fiction, drama, and literary essays by individual authors alphabetically (the definite and indefinite articles are ignored in alphabetization). Repeated translations of the same work are listed chronologically in the same entry; when the translations and the translator are the same, the translator's name is omitted in the subsequent source(s). In anthologies and sources with more than one work by the same author, the works are listed subsequently as they appear in the source, alphabetically by the first title only. Reviews of translated works follow the translation entry immediately.

Part Two lists all forms of criticism-reference works, books, articles, reviews and dissertations. In obscure titles, the subject reference is provided in brackets. Authors of critical works are listed chronologically; anonymous works are listed under "Anonymous."

Part Three consists of indices. Index I lists the English titles or the first lines of works without a title. Index II provides titles of periodicals and newspapers, while Index III is the subject and name index (references to translated authors can be found also in Part One and of critics in Part Two).

All data are given exactly as in the original sources, except where the variations of the same name were made uniform. The listing method is explained by the following example: KEKEZ, J. ÒBugarstica.Ó OT, 6, ii (1991), 200Ð24. 1 2 3 4 5 1. Full or abbreviated title of the source 2. Volume number or "No" (if there are no volumes) 3. Issue number (omitted if the journal is paginated consecutively in a single volume). 4. Year 5. Page(s) Not all data have been processed in viso-an impossible task for one person. Some entries are left incomplete, in hope that they may be useful rather than omitting them altogether.

As in previous volumes, the work has been facilitated by the assistance of the authors, translators and critics themselves, to whom many thanks. The editor also expresses sincere gratitude to the following persons: Zivko and Olga Apic, Michael Biggins, Henry R. Cooper, Jr., Moma Dimić, Ellen Elias-Bursać, Tanya Gizdavcic, Radmila J. Gorup, E.D. Goy, Milne Holton, Sava Janković, Thomas Jerdee, Katarina Kostić, Marija Mitrović, David Norris, Nadeda Obradović, Aleksandar Petrov, Bogdan Rakić, Slobodan Unkovski, Krinka Vidaković Petrov, Ivana Vuletić, and Vitomir Vuletić.

The Editor