Russian Case As Mood*
Per Durst-Andersen
Previous approaches to Russian case may be divided
into four groups: 1) the atomistic tradition, which merely lists contextual
meanings of the six cases in Russian; 2) the Jakobsonian tradition, which
advocates the principle of invariance and operates with binary feature
oppositions; 3) the GB tradition, which generally distinguishes two types
of case: structural case and inherent case; and 4) the newer cognitivist
tradition, which has totally abandoned the feature approach and instead
operates with prototypes/core meanings and submeanings. The four theories
are briefly examined and tested against various types of parameters and
data. It is found that they do not meet realistic requirements for a theory
of Russian case and that they are unable to handle the data adequately,
instead confusing levels which should be separated and treating contextual
meanings as case meanings. Specific requirements for a theory of Russian
case are set up and against this background a new theory is constructed
which is based on the assumption that an isomorphic relationship exists
between the structure of the nominal system and the structure of the verbal
system. It is argued that Russian case sensu stricto is the nominal equivalent
to mood. The theory includes two different case systems: 1) the propositionally
defined system, which involves deep syntax and is universal; here a distinction
is made between casus exterior, i.e., cases which function as underlying
subjects (nom, acc, and gen) and casus interior, i.e., cases which function
as underlying determiners (dat, instr, and loc); and 2) the referentially
defined system, which involves surface semantics and mood as well, and
is the specific Russian contribution to case semantics. Here a distinction
is made between direct cases (nom and acc) and oblique cases (voc, gen,
dat, and instr)&emdash;the latter are further divided into outer cases
(voc and gen) and inner cases (dat and instr). All previous theories have
been concerned far more with the relationship of Russian case to the universal
system, i.e., deep case, and far less with the specific Russian system,
i.e., surface case. They have dealt with what could be called participant
roles as opposed to case roles, and been unable to connect the pure case
system and the prepositional system, where the distinction between contact
cases (loc and acc) and non-contact cases (gen, dat, and instr) replaces
the distinction between direct and oblique cases.
aisrael@american.edu